Miguel Bosè – Frasi in lingua straniera
Y cada noche vendrà una estrella a hacerme compañia.E questa notte verrà una stella a farmi compagnia.
Y cada noche vendrà una estrella a hacerme compañia.E questa notte verrà una stella a farmi compagnia.
The general purpose of the whole has been to recommend truth, innocence, honour, and virtue, as the chief ornaments of life.L’obiettivo principale del Tutto è stata di raccomandare verità, innocenza, onore e virtù, come ornamenti principali della vita.
Here is what remains for me you… thoughts of ash.Ecco ciò che mi rimane di te: pensieri di cenere.
Hugging and being hugged do get along fine with each other and, when together, they become an audible voiceless expression of love and friendship that speaks by itself, by saying silent words that only the heart can hear and the soul can understand.L’abbracciare e l’essere abbracciati si armonizzano davvero bene l’uno con l’altro, e quando insieme diventano una sonora espressione ammutolita d’amore e d’amicizia che parla per se stessa, dicendo parole silenziose che solo il cuore può ascoltare e che solo l’anima può capire.
Get to the point.Dritto al punto.
Internet offers a quick-witted tool to help bring peoples together. Cyber Apartheid, by its turn, a dull-witted firewall to keep them apart.Internet offre uno strumento intelligente che aiuta ad unire i popoli. Il cyber-apartheid, a sua volta, un firewall idiota per mantenerli divisi.
Je n’envisage jamais la défaite.Non prevedevo la sconfitta.