Mark Twain – Frasi in lingua straniera
If you tell the truth you don’t have to remember anything.Se dici la verità non devi ricordarti nulla.
If you tell the truth you don’t have to remember anything.Se dici la verità non devi ricordarti nulla.
Jeune fille, cueille les roses, tandis que leur fleur est nouvelle et neuve ta jeunesse, souviens-toi qù aussi vite ton age va passer.Giovane donna, cogli le rose, finché il fiore è nuovo e nuova è la tua giovinezza, ricordati che così in fretta la tua età passera.
Drez et rayson est q’ieu chant em demori.Diritto e ragione è che canti e mi sollazzi
Il miglior modo di stare allegri è cercare di rallegrare qualcun altro.
Love, peace and harmony… very nice, but maybe in the next world.Amore, pace e armonia… molto carino, ma forse nel prossimo mondo.
Quisiera ser quien lleva la luz y el aroma a tu corazon.Visteme de rosas y cubreme con tus besos.De la selva deseo haber la libertad de bailar con tus abrazos y sentir tus palabras de amor a la luz de una vela.Vorrei essere colui che ti porta la luce e il profumo nel tuo cuore.Vestimi di rose e riempimi di baci.Del bosco desidero avere la liberta di ballare abbracciato a te e ascoltare le tue parole d’amore alla luce di una candela.
Let those who are in favour with their starsOf public honour and proud titles boast,Whilst I, whom fortune of such triumph bars,Unloocked for joy in that I honour most.Great prince’s favourites their fair leaves spread.Chi è in favore delle proprie stellesi vanti di pubblico onore e superbi titoli,mentre io, cui la sorte nega simili trionfi,godo insperatamente chi maggiormente apprezzo.I favoriti dei potenti schiudono i bei petali