Pagina iniziale » Karen Roe – Frasi in lingua straniera

Karen Roe – Frasi in lingua straniera

The answers that you’re looking for are closer than you think. They’re in your heart. And in the hearts of those who love you.Le risposte che cerchi sono più vicine di quanto pensi. Sono nel tuo cuore. E nel cuore di chi ti vuole bene.

Similar Posts

  • Jean-Paul Malfatti – Frasi in lingua straniera

    Do not despair or think yourself a failed or hapless parent just because you happened to have a gay son or daughter. Avoid turning your back on him or her, just because of that alone, and you will feel loved and cherished like never before. Non disperati né pensare di essere un genitore sfortunato o fallito solo perché ti è capitato di avere un figlio o una figlia gay. Non ti permettere di voltare le spalle a lui o a lei, proprio solo per questo, e ti sentirai amato e accarezzato come mai prima.

  • Fabio Meneghella – Frasi in lingua straniera

    The corruption and the revenge raged, in a world slowed by evil, where the forgiveness was an impassable mountain, where the light shined only on the sky and birds’song was a better world’s hopeless. Men puffed death’s wind in spring’s colored fields, when an eclipse took off the sky and a fluorescent comet pierced the clouds. The next day, the nature prospered a different color. There, a new song became hopeless for a better world, a newborn’s song, a child who, in a manger for animals, was showed in the sky and was bathed with sunrise! The child, became man, taught to his brothers the forgiveness, the most important element to “fly”. Every machine you can create to take off a star with a finger, you will not be able to “fly” through and through! He was tortured and he died, saving us from the evil. From that moment drained of human tears, the “flight” became life, a life where everyone could take refuge. Since, everything changed.La corruzione e la vendetta imperversavano, in un mondo rallentato dall’attrito del male, dove il perdono era una montagna invalicabile, dove la luce brillava solo nei cieli e il canto dei volatili era la speranza di un mondo migliore. Uomini soffiavano vento di morte nei campi colorati di Primavera, quando un eclisse spense i cieli e una cometa fluorescente trapassò le nubi. Il mattino seguente la natura prosperava un colore diverso. Laggiù un canto nuovo divenne la speranza di un mondo migliore, il canto di un neonato, un bambino che da una mangiatoia per animali fu mostrato al cielo e d’alba si bagnò! Il bambino, divenuto uomo, insegnò ai suoi fratelli il perdono, benché elemento fondamentale per “volare”. Qualsiasi macchina tu possa realizzare per spegnere una stella con un dito, non riuscirai mai a “volare” fino in fondo! Fu torturato e morì, salvandoci dal peccato. Da quell’attimo prosciugato di lacrime umane, il “volo” divenne vita, una vita in cui ognuno poteva rifugiarsi. E da allora cambiò tutto.

  • Roberto Giusti – Frasi in lingua straniera

    Drink, drink, and drink! Forget life, forget about yourself and travel in the unknown lands of the subconscious. Drink, more and more! Drowned in the abyss and you will find true peace. Drink till you die. Fuck life and leave the pain, to the sky.Bevete, bevete, e bevete! Dimenticate la vita, scordatevi di voi stessi e viaggiate nelle lande sconosciute del subconscio. Bevete, ancora di più! Annegate nell’abisso e troverete la vera pace. Bevete fino a morire. Scopate la vita e lasciate il dolore, al cielo.