Alan Alexander Milne – Frasi in lingua straniera
“Sometimes”, said Pooh, “the smallest things take up the most room in your heart.””A volte”, disse Pooh, “le cose più piccole occupano lo spazio maggiore nel tuo cuore.”
“Sometimes”, said Pooh, “the smallest things take up the most room in your heart.””A volte”, disse Pooh, “le cose più piccole occupano lo spazio maggiore nel tuo cuore.”
We don’t remember days, we remember moments.Non ricordiamo i giorni, ricordiamo i momenti.
Una promessa di eterno amore, sospesa tra notte e giorno, fu legame indissolubile.Une promesse d’amour éternel, suspendue entre la nuit et le jour, a étè lien indissoluble.
Striking up my discordant underture, A carnal cacophony perversely penned, Transposed…and decomposed, On strings fashioned from human twine, Lovingly wound and fretted upon my bow, Garishly incarcerated…the dead resonate, In a final death-throe.Dando il via alla mia discordante underturela parola underture è intraducibile, in quanto è un gioco di parole tra l’inglese “overture” (la parte iniziale di un’Opera), che contiene “over”, ovvero sopra, e “under”, che significa sotto, in questo caso inteso come “sotto terra”. , Una cacofonia carnale perversamente vergata, Trasposta… e decomposta, Su corde create con stringhe umane, Ferite con amore e consumate col mio archetto, Grottescamente incarcerati… i defunti risuonano, In un finale spasmo di morte.
Y cada noche vendrà una estrella a hacerme compañia.E questa notte verrà una stella a farmi compagnia.
I don’t hugs… i am hugs…Io non abbraccio… Io sono l’abbraccio…
*Was soll dem Esel die Leier?Che cosa ci sta a fare la lira all’asino?