Amharref Walid – Frasi in lingua straniera
The music is like the wind we can’t see it, but we can feel it.La musica è come il vento che non possiamo vedere, ma siamo in grado di sentire.
The music is like the wind we can’t see it, but we can feel it.La musica è come il vento che non possiamo vedere, ma siamo in grado di sentire.
Where i was born and where and how i have lived is unimportant. It is what i have done with where i have been that should be of interest.Dove sono nata e dove e come ho vissuto non ha molta importanza. Ciò che conta è quello che ho fatto dei luoghi e dei modi in cui sono vissuta.
The deep-feeling poet is he who, while doing his works, abandons the body, gets inspired by the words of the heart and writes them with freedom of soul.Il poeta del profondo sentire è quello che, mentre crea un’opera, abbandona il corpo, s’ispira alle parole del cuore e le scrive con la libertà dell’anima.
A veces pensamos que la vida nos trata mal, que la vida es injusta con nosotros, que la vida da las cosas mejores a quien no lo merece. Pero no pensamos que la vida nos mete a la prueba, che la vida espera que nosotros mismo nos demos un empujon para mejorar, que la vida es nuestra y esta a nosotros mismo vivirla bien o mal.A volte pensiamo che la vita ci tratti male, che la vita sia ingiusta con noi, che la vita doni le cose belle a chi non lo merita. Però non pensiamo che la vita ci metta alla prova, che la vita aspetti che noi stessi ci diamo una spinta per migliorare, che la vita sia nostra, e sta a noi stessi viverla bene o male.
Per le persone conta solo da dove provieni, per me conta dove sono dirette.
Real eyes realized real lies.Gli occhi veri riconoscono le vere menzogne.
Digital do it better.