Louis-Ferdinand Céline – Frasi in lingua straniera
Mort à crédit.Morte a credito.
Mort à crédit.Morte a credito.
Sin miedo a nada…Senza paura di niente…
The answers that you’re looking for are closer than you think. They’re in your heart. And in the hearts of those who love you.Le risposte che cerchi sono più vicine di quanto pensi. Sono nel tuo cuore. E nel cuore di chi ti vuole bene.
The general purpose of the whole has been to recommend truth, innocence, honour, and virtue, as the chief ornaments of life.L’obiettivo principale del Tutto è stata di raccomandare verità, innocenza, onore e virtù, come ornamenti principali della vita.
Haters only hate the things they can’t get and the people they can’t be.Gli odiatori odiano solo le cose che non possono avere e le persone che non possono essere.
Does this darkness have a name? This cruelty, this hatred. How did it find us? Did it steal into our lives or did we seek it out and embrace it? What happened to us? That we now send our children into the world like we send young men into war, hoping for their safe return. But knowing that some will be lost along the way. When did we lose our way? Consumed by the shadows, swallowed whole by the darkness. Does this darkness have a name? Is it your name?Questa oscurità ha un nome? Questa crudeltà, questo odio. Come ci ha trovato? È penetrata nelle nostre vite o l’abbiamo cercata ed accolta? Che cosa ci è successo? Che adesso mandiamo i nostri figli nel mondo come giovani uomini mandati alla guerra, sperando che tornino sani e salvi. Ma consapevoli che qualcuno sarà perso lungo il cammino. Quando abbiamo perso la strada? Consumati dalle ombre, inghiottiti dal buio. Questa oscurità ha un nome? È il tuo nome?
Il me semble, parfois, qu’écrire empêche de vivre.Mi sembra, a volte, che scrivere impedisca di vivere.