Miguel Bosè – Frasi in lingua straniera
Y cada noche vendrà una estrella a hacerme compañia.E questa notte verrà una stella a farmi compagnia.
Y cada noche vendrà una estrella a hacerme compañia.E questa notte verrà una stella a farmi compagnia.
Happiness is a perfume you cannot pour on others without getting a few drops on yourself.La felicità è un profumo che non può spruzzare sugli altri senza farne cadere qualche goccia anche su di te.
Xalel poto-poto la, nooko raaxeh rek lay weyeh.Il bambino è d’argilla, prende sempre la forma datagli.
When life will go over itself, reality will overtake dreams. If you are born, yoù re already a winner, in the universe lap of your precious mother yoù ve wrought millions of candidates to life. Yoù re already the chosen one, yoù ve already flight one time. Now god ask you to make your last flight. Conquest your brothers’brain, conquest synaptic paradise and yoù ll conquest the eternity, and the real paradise will open your eyes. A woman’s heart will accompany the passage of time, and it will be the symbol of your rebirth. To save the world, we don’t need an hero, but a good parent. Yoù re a memory, yoù re reborn, the earth will have you. Yoù re in my brain, yoù ll fly over your brothers’brain, like the verb of god. This will be your paradise, yoù ll fly, because flying is believing!
The deep-feeling poet is he who, while doing his works, abandons the body, gets inspired by the words of the heart and writes them with freedom of soul.Il poeta del profondo sentire è quello che, mentre crea un’opera, abbandona il corpo, s’ispira alle parole del cuore e le scrive con la libertà dell’anima.
La larme dans l’oeil est la blessure dans le coeur.La lacrima nell’occhio è una ferita nel cuore.
Any religious fanaticism is worse than the lack of belief in any gods.Ogni fanatismo religioso è peggiore della mancanza di credenza in un qualsiasi Dio.