Paul Verlaine – Frasi in lingua straniera
Qu’il était bleu, le ciel, et grand, l’espoir!L’espoir a fui, vaincu, vers le ciel noir.
Qu’il était bleu, le ciel, et grand, l’espoir!L’espoir a fui, vaincu, vers le ciel noir.
The most beautiful music in the world is your own heartbeat, it assures you that you will survive even when the whole world leaves you alone.La più bella musica del mondo è quella dei battiti del tuo cuore stesso, ti dà la certezza di sopravvivere anche quando tutto il mondo ti lascia da solo.
Love, peace and harmony… very nice, but maybe in the next world.Amore, pace e armonia… molto carino, ma forse nel prossimo mondo.
En bra instruktör visa inte vad han kan göra, men han som finner människor vad dom är och kan, och börja där i från. Un buon istruttore non è colui che si mette in mostra, ma colui che cerca il livello degli allievi e comincia da li.
I don’t now whether i am a poet or not, but i’m quite sure that i write with the transparency of the soul and the emotion of the heart, and this is what motivates and stimulates my enthusiasm for writing with more confidence in myself.Non saprei dire se sono un poeta o meno, ma sono abbastanza sicuro che scrivo con la trasparenza dell’anima e l’emozione del cuore, ed è questo che mi motiva e mi stimola l’entusiasmo per scrivere con più fiducia in me stesso.
Y cada noche vendrà una estrella a hacerme compañia.E questa notte verrà una stella a farmi compagnia.
Es irrt der Mensch, so lang er strebt.L’uomo erra finché aspira.