Roberto Giusti – Frasi in lingua straniera
Music is the only perfect mistake of human creativity.La musica, è l’unico errore perfetto della creatività umana.
Music is the only perfect mistake of human creativity.La musica, è l’unico errore perfetto della creatività umana.
Solo chi prova amore conosce il vero significato del dolore.
It’s like you’re screaming and no one can hear. You almost feel ashamed that someone could be that important, that without them you feel like nothing. No one will ever understand how much it hurts. You feel hopeless, like nothing can save you. And when It’s over, and It’s gone, you almost wish that you could have all that bad stuff back, so that you could have the good.È come se tu stessi urlando, e nessuno potesse sentire. Quasi ti vergogni, che qualcuno possa essere così importante che senza di lui ti senti niente. Nessuno capirà mai quanto fa male. Ti senti senza speranza, come se niente potesse salvarti. E quando è finito, ed è passato, tu speri quasi che tutto questo male possa tornare indietro, così da poter avere il bene.
Let those who are in favour with their starsOf public honour and proud titles boast,Whilst I, whom fortune of such triumph bars,Unloocked for joy in that I honour most.Great prince’s favourites their fair leaves spread.Chi è in favore delle proprie stellesi vanti di pubblico onore e superbi titoli,mentre io, cui la sorte nega simili trionfi,godo insperatamente chi maggiormente apprezzo.I favoriti dei potenti schiudono i bei petali
E non vi sarà mai notte, in cui il mio ululato non dedicherà versi a te, o mia splendida e amata luna.
L’amore colpisce fulmineo, la sofferenza ferisce lentamente!Love hits quickly, pain hurts slowly.
The taste of strawberries is like the flavor of those long sweet kisses that keep one wanting more, more and more.La gustosità delle fragole è come il sapore di quelli lunghi dolci baci che ti fanno continuare a desiderarli sempre di più, di più e di più.