Anonimo – Frasi in lingua straniera
Where we once were divided now we stand united we stand as one… undivided.Dove una volta eravamo divisi ora siamo uniti come una cosa sola… indivisibili.
Where we once were divided now we stand united we stand as one… undivided.Dove una volta eravamo divisi ora siamo uniti come una cosa sola… indivisibili.
Verbis obligamur, cum praecedit interrogatio, et sequitur congruens responsioCi obblighiamo con le parole, quando precede una proposta, e segue una appropriata risposta.
Quisiera ser quien lleva la luz y el aroma a tu corazon.Visteme de rosas y cubreme con tus besos.De la selva deseo haber la libertad de bailar con tus abrazos y sentir tus palabras de amor a la luz de una vela.Vorrei essere colui che ti porta la luce e il profumo nel tuo cuore.Vestimi di rose e riempimi di baci.Del bosco desidero avere la liberta di ballare abbracciato a te e ascoltare le tue parole d’amore alla luce di una candela.
Mas vale pajaro en mano que cien volando.Apprezza quello che hai senza desiderare quello che non puoi avere.
Why are today’s rough times always tomorrow’s good old days?Perchè i tempi duri di oggi sono sempre i bei vecchi tempi di domani?
I used to be indecisive, but now I’m not too sure.Ero solito essere indeciso, ma ora non ne sono troppo sicuro.
You have to learn to crawl before you learn to walk.Devi imparare ad andare a carponi prima di camminare.
Destroy your mind, destroy your body, but you cannot destroy your heart.Distruggi la tua mente, distruggi il tuo corpo, ma non puoi distruggere il tuo cuore.
Pardon me miss, I seem to have lost my phone number, could I borrow yours?Mi scusi signorina, sembra che io abbia perso il mio numero di telefono, mi può prestare il suo?
Are your legs tired? Because you’ve been running through my mind all day.Sei stanco? Perchè mi sei girato in testa tutta la mattina.
If I could rearrange the alphabet, I’d put U and I together.Se potessi modificare l’alfabeto metterei U ed I insieme.(ndt U in inglese si legge come You = Tu, I è Io, quindi suonerebbe come “Se potessi modificare l’alfabeto metterei Tu ed Io insieme.”)
Nulla dies sine linea.Neanche un giorno senza una riga.
Transactio est timor litis. La transazione è paura della lite.
Cras do, non hodie: sic nego cotidie.Io do domani, non oggi: così dico di no tutti i giorni.
Traditio nihil amplius transferre debet vel potest ad eum qui accipit, quam est apud eum qui tradit.La consegna della cosa venduta non deve e non può trasferire, a chi la riceve, nulla di più di quanto sia nella disponibilità di colui che l’esegue.
Mas vale ser cabeza de raton que cola de leon.Meglio essere la testa di un topo che la coda di un leone.(Cioè meglio essere i primi in qualcosa di piccolo che gli ultimi in qualcosa di grande).
Hush it kill.Il silenzio uccide.