Giuditta Cattaneo – Frasi in lingua straniera
Here is what remains for me you… thoughts of ash.Ecco ciò che mi rimane di te: pensieri di cenere.
Here is what remains for me you… thoughts of ash.Ecco ciò che mi rimane di te: pensieri di cenere.
Aprende a vivir de tus errores, porque de eso dependerà mas adelante tu futuro.Impara a vivere da tuoi errori, perché da quello dipenderà più avanti il tuo futuro.
The most beautiful music in the world is your own heartbeat, it assures you that you will survive even when the whole world leaves you alone.La più bella musica del mondo è quella dei battiti del tuo cuore stesso, ti dà la certezza di sopravvivere anche quando tutto il mondo ti lascia da solo.
Summer for thee grant I may beWhen summer days are flown!Thy music still when whippoorwillAnd oriole are done!For thee to bloom, I’ll skip the tombAnd sow my blossoms o’er!Pray gather me, Anemone,Thy flower forevermore!Fa ch’io per te sia l’estateQuando saran fuggiti i giorni estivi!La tua musica quando il fannelloTacerà e il pettirosso!A fiorire per te saprò sfuggire alla tombaRiseminando il mio splendore!E tu coglimi, anemone,Tuo fiore per l’eterno!
Love is like the ocean, boundless!
Let those who are in favour with their starsOf public honour and proud titles boast,Whilst I, whom fortune of such triumph bars,Unloocked for joy in that I honour most.Great prince’s favourites their fair leaves spread.Chi è in favore delle proprie stellesi vanti di pubblico onore e superbi titoli,mentre io, cui la sorte nega simili trionfi,godo insperatamente chi maggiormente apprezzo.I favoriti dei potenti schiudono i bei petali
O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?Deny thy father and refure thy name.Or if thou wilt not, be but sworn my loveand I’ll no longer be a Capulet.O Romeo, Romeo, perché sei tu Romeo?Rinnega tuo padre e rifiuta il tuo nome,oppure, se non vuoi, giura che sei mio esmetterò di essere una Capuleti.