Alessandra Massimini – Frasi in lingua straniera
I care about you. I really do. But what if it doesn’t change anything?Tengo a te. Davvero. Ma se questo non cambiasse niente?
I care about you. I really do. But what if it doesn’t change anything?Tengo a te. Davvero. Ma se questo non cambiasse niente?
Where i was born and where and how i have lived is unimportant. It is what i have done with where i have been that should be of interest.Dove sono nata e dove e come ho vissuto non ha molta importanza. Ciò che conta è quello che ho fatto dei luoghi e dei modi in cui sono vissuta.
Le radici che ti tengono in piedi a volte sono troppo sottili e cedono al peso morto di un cuore in frantumi.
Flying a kite after your teens is like flying through a time tunnel.Far svolazzare un aquilone, dopo gli anni giovanili, è come volare attraverso un tunnel del tempo.
It’s necessary a storm to make our dreams down.Two wings aren’t sufficient to fly.Behind every sunset, a divine project will raise and the evil won’t triumph!If everything is lost, therè s always a Paradise to win,’cause pain will deliver a new life.An aurora will turn on the firmament and updraft will raise you!Over the storm, stars shane, gravity dissolves, an icy breath sprayes your heart, where the Sun is a property sunrise and where a cloud will never overtake your dreams!Yoù ll need have lived to rise again,’cause flying is believing!Basta una tempesta a far precipitare i nostri sogni.Due ali non sono sufficienti per spiccare il volo.Dietro ogni tramonto s’innalzerà un progetto divino e il male non trionferà!Se tutto hai perduto c’è sempre un Paradiso da conquistare,perché il dolore una nuova vita partorirà.Un’aurora accenderà il firmamento e una corrente ascensionale ti solleverà!Oltre l’uragano brillano le stelle, la gravità si dissolve, un soffio gelido irrora il tuo cuore, dove il Sole è un’alba immobile, laddove una nuvola mai più sorpasserà i tuoi sogni!Per risorgere ti basterà aver vissuto,perché volare significa credere!
Verbis obligamur, cum praecedit interrogatio, et sequitur congruens responsioCi obblighiamo con le parole, quando precede una proposta, e segue una appropriata risposta.
Drez et rayson est q’ieu chant em demori.Diritto e ragione è che canti e mi sollazzi