André Gide – Frasi in lingua straniera
Il me semble, parfois, qu’écrire empêche de vivre.Mi sembra, a volte, che scrivere impedisca di vivere.
Il me semble, parfois, qu’écrire empêche de vivre.Mi sembra, a volte, che scrivere impedisca di vivere.
Every man takes the limits of his own field of vision for the limits of the world.Ogni uomo prende i limiti del proprio campo visivo per i limiti del mondo.
De mis ojos cada lacrima es promesa de lucha.Dai miei occhi ogni lacrima è una promessa di lotta.
Friendship is the hardest thing in the world to explain. It’s not something you learn in school. But if you haven’t learned the meaning of friendship, you really haven’t learned anything.L’amicizia è la cosa più difficile al mondo da spiegare. Non è qualcosa che si impara a scuola. Ma se non hai imparato il significato dell’amicizia, non hai davvero imparato niente.
When two souls join themselves into one, they melt their own feelings and emotions.Music and dance achieve this prodigy!Quando due anime si congiungono divenendo, una sola, fondono i propri sentimenti ed emozioni.La musica e la danza compiono questo prodigio!
They tell us about the Charming Prince and that’s the problem. They teach us to believe in fairytales. Then reality shows up… and hurts.Ci raccontano la storia del Principe Azzurro e questo è il problema. Ci insegnano a credere alle favole. Poi la realtà si presenta e ferisce.
Meno è intelligente il bianco, più gli sembra che sia stupido il negro.