André Gide – Frasi in lingua straniera
Il me semble, parfois, qu’écrire empêche de vivre.Mi sembra, a volte, che scrivere impedisca di vivere.
Il me semble, parfois, qu’écrire empêche de vivre.Mi sembra, a volte, che scrivere impedisca di vivere.
O’ Zapft is!È stappata!
The greatest day is every day of our life, when we have someone who is able to hear what we have to say, and with whom you can share your emotions without any fear!Il più bel giorno della tua vita è ogni giorno, quando c’è qualcuno in grado di ascoltare ciò che abbiamo da dire, e con il quale possiamo condividere le nostre emozioni senza timore!
Se amate la vita, troverete sempre una ragione per sorridere.Si vous aimez la vie, vous trouverez toujours une raison de sourire.
Hugging and being hugged do get along fine with each other and, when together, they become an audible voiceless expression of love and friendship that speaks by itself, by saying silent words that only the heart can hear and the soul can understand.L’abbracciare e l’essere abbracciati si armonizzano davvero bene l’uno con l’altro, e quando insieme diventano una sonora espressione ammutolita d’amore e d’amicizia che parla per se stessa, dicendo parole silenziose che solo il cuore può ascoltare e che solo l’anima può capire.
Nos bouches parlions des langues différentes, mais nos cœurs parle qu’une seule langue, la langue de l’amour.Le nostre bocche parlano due lingue differenti, ma i nostri cuori parlano una sola lingua, quella dell’amore.
That love is all there is,Is all we know of Love;It is enough, the freight should beProportioned to the groove.Che sia l’amore tutto ciò che esisteÈ ciò che noi sappiamo dell’amore;E può bastare che il suo peso siaUguale al solco che lascia nel cuore.