Irena Kapo – Frasi in lingua straniera
Time is like the perfume: has its own fragrance, its own season and it sounds romantic sometimes!Il tempo è come il profumo: ha la sua fragranza, la sua stagione e qualche volta sembra romantico!
Time is like the perfume: has its own fragrance, its own season and it sounds romantic sometimes!Il tempo è come il profumo: ha la sua fragranza, la sua stagione e qualche volta sembra romantico!
Elysium is as far as toThe very nearest RoomIf in that Room a Friend awaitFelicity or Doom -What fortitude the Soul contains,That it can so endureThe accent of a coming Foot -The opening of a DoorIl Paradiso non è più lontanoDella camera accanto -Se in quella camera un amico attendeFelicità o rovina.Che forza c’è nell’animaChe riesce a sopportareL’accento di un passo che si appressa -una porta che si apre.
Tout est bien sortant des mains de l’Auteur des choses, tout dégénère entre les mains de l’homme.Ogni cosa è buona mentre lascia le mani del Creatore delle cose; ogni cosa degenera nelle mani dell’uomo.
Oh, time is short and days are sweet.Oh, il tempo è breve e i giorni sono dolci.
I love Sunday because it comes after Saturday.Amo la domenica perché viene dopo il sabato.
Mi domandi “quanto”? Ti rispondo: ti amo tanto come il nostro amore assieme che si sfoga perché è tanto immenso che oltrepassa le nostre anime.Me preguntas: ¿Cuánto? Te respondo: te amo tanto como nuestro amor junto que se desborda por que es demasiado inmenso que va más allà de nuestras almas.
Money is not all, but no money is none, and “none” doesn’t pay my bills.Il denaro non è tutto, ma niente soldi è nulla, e “nulla” non paga le mie fatture.