Emile Chartier (Alain) – Frasi in lingua straniera
Cette autre vie qu’est cette vie dès qu’on se soucie de son âme.Quest’altra vita che è la vita se ci occupiamo della sua anima.
Cette autre vie qu’est cette vie dès qu’on se soucie de son âme.Quest’altra vita che è la vita se ci occupiamo della sua anima.
And I love to see my whole world… behind your smile.E adoro vedere tutto il mio mondo… dietro al tuo sorriso.
For me, it doesn’t really matter whether you are a believer, an agnostic or an atheist. For me, what does count is the fact that you be actually honest with yourself and respect my choices just like i respect yours.A me non interessa affatto se sei credente, agnostico o ateo. Per me, ciò che conta davvero è che tu sia realmente onesto con te stesso e rispetti le mie scelte, nello stesso modo in cui io rispetto le tue.
L’innocenza della nostra anima si perde quando troviamo l’indifferenza da quelli che amiamo.La inocencia de nuestra alma se pierde, cuando encontramos la indiferencia de aquel que amamos.
To you. Stranger, if you passing meet me and desire to speak to me, why should you not speak to me? And why should I not speak to you?Per te. Straniero, se passando mi incontri e desideri parlarmi, perché non lo fai? E perché non dovrei farlo io?
Il y a deux especès de sots: ceux qui ne doutent de rien et ceux qui doutent de tout.Ci sono due specie di sciocchi: quelli che non dubitano di niente e quelli che dubitano di tutto.
Bold Lover, never, never canst thou kiss, Though winning near the goal yet, do not grieve; she cannot fade, though thou hast not thy bliss, for ever will thou love, and she be fair!E tu, amante audace, non potrai mai baciare lei che ti è così vicino; ma non lamentarti se la gioia ti sfugge: lei non potrà mai fuggire, e tu l’amerai per sempre, per sempre così bella.