Emily Dickinson – Frasi in lingua straniera
Such guilt to love thee most.Quale Colpa amarti più di tutto.
Such guilt to love thee most.Quale Colpa amarti più di tutto.
Sometimes you have to be up really high to see how small you are.A volte devi andare davvero in alto per capire quanto sei piccolo.
Jag tror på allt jag ser. Sann kärlek kan inte ses annat än kännas och höras genom värme, känslan av lugn. Glädje att ha dig nära och lyckan att säga jag älskar digIo credo in tutto quello che vedo. L’amore vero non si vede ma si sente, si sente attraverso il calore, il senso di tranquillità. La gioia di averti accanto e il piacere nel dire ti amo.
If i rest i rust.Se mi riposo arrugginisco.
Thou, silent form, dost tease us out of thought as doth eternity.Tu, forma silenziosa, come l’eternità tormenti e spezzi la nostra ragione.
Every time it rains I remember the words of my grandfather, who used to say that raindrops are sky’s tears.Now I also know why the sky cries: he knows what is going to happen.Ogni volta che piove ricordo le parole di mio nonno, che usava dire che le gocce di pioggia sono le lacrime del cielo.Ora so anche perché il cielo pianga: lui sa cosa sta per succedere.
Traditio nihil amplius transferre debet vel potest ad eum qui accipit, quam est apud eum qui tradit.La consegna della cosa venduta non deve e non può trasferire, a chi la riceve, nulla di più di quanto sia nella disponibilità di colui che l’esegue.