Emily Dickinson – Frasi in lingua straniera
Let me not thirst with this Hock at my Lip, Nor beg, with Domains in my Pocket.Non fatemi aver sete con questo Nettare alle Labbra, Né mendicare, con Domini in Tasca.
Let me not thirst with this Hock at my Lip, Nor beg, with Domains in my Pocket.Non fatemi aver sete con questo Nettare alle Labbra, Né mendicare, con Domini in Tasca.
We cross our bridges when we come to them and burn them behind us, with nothing to show for our progress except a memory of the smell of smoke, and a presumption that once our eyes watered.Abbiamo incrociato i nostri ponti, quando veniamo a loro e li bruciano dietro di noi, con nulla da mostrare per il nostro progresso se non un ricordo dell’odore di fumo, e una presunzione che una volta i nostri occhi abbeverati.
La fuerza hidráulica más poderosa del universo, es la lágrima de una mujer.
The greater the struggle, the more glorious the triumph.Più grande è la lotta e più glorioso è il trionfo.
You can have language without money, property, government or marriage, but you cannot have money, property, government or marriage without language.Si può avere il linguaggio senza avere il denaro, il potere politico, la proprietà privata o il matrimonio, ma non si possono avere il denaro, il potere politico, la proprietà privata o il matrimonio senza il linguaggio.
Drink, drink, and drink! Forget life, forget about yourself and travel in the unknown lands of the subconscious. Drink, more and more! Drowned in the abyss and you will find true peace. Drink till you die. Fuck life and leave the pain, to the sky.Bevete, bevete, e bevete! Dimenticate la vita, scordatevi di voi stessi e viaggiate nelle lande sconosciute del subconscio. Bevete, ancora di più! Annegate nell’abisso e troverete la vera pace. Bevete fino a morire. Scopate la vita e lasciate il dolore, al cielo.
Mama Nature is kinda good, but does spank he who plays tricks on her!Mamma Natura è abbastanza buona, ma addirittura picchia colui che la prende in giro!