Francesca Marino – Frasi in lingua straniera
Love with simplicity and teaches how you loved.
Love with simplicity and teaches how you loved.
Quando te sientas triste, mira il cielo veras que siempre hay un rayo di sol para ti, veras que no no estas solo, que Dios te mira e non ti abandonarà nunca.Quando ti sentirai triste, guarda il cielo e vedrai che sempre c’è un raggio di sole per te, vedrai che non sei solo, che Dio ti guarda e non ti abbandonerà mai.
Love hurts whether it’s right or wrong.L’amore fa male, che sia giusto o sbagliato.
It was more than just a comet because of what it brought to his life: direction, beauty, meaning.There are many who couldn’t understand, and sometimes he walked among them.But even in his darkest hours, he knew in his heart that someday it would return to him, and his world would be whole again…And his belief in God and love and art would be re-awakened in his heart. “” The boy saw the comet and he felt as though his life had meaning.And when it went away, he waited his entire life for it to come back to him.Era più di una semplice cometa per ciò che aveva portato nella sua vita: direzione, bellezza, significato.In molti non potevano capire e a volte anche lui si era ritrovato tra quelli.Ma perfino nei suoi momenti peggiori, sapeva in fondo al cuore che un giorno sarebbe tornata da lui e il suo mondo sarebbe tornato intero.E la sua fede in Dio nell’amore e nell’arte sarebbe stata risvegliata nel suo cuore.”Il ragazzo vide la cometa e sentì che la sua vita aveva un senso. E quando quella se ne andò, aspettò per tutta la vita che tornasse da lui.
Yu mo abitehotoke ogandesakura kanahito no yo yasenguri ni chirukusa no hanahatsu haru motsuki yo to naru yakao no shiwaun bagnouna preghierapoi fiori di ciliegiomondo terrenopetalicadutiun’altra lunaun’altra primavera…
The deep-feeling poet is he who, while doing his works, abandons the body, gets inspired by the words of the heart and writes them with freedom of soul.Il poeta del profondo sentire è quello che, mentre crea un’opera, abbandona il corpo, s’ispira alle parole del cuore e le scrive con la libertà dell’anima.
Tout le malheur des hommes vient d’une seule chose, qui est ne savoir pas demeurer en repos dans une chambre.Tutta l’infelicità umana viene da una sola cosa, cioè dal non sapere stare in riposo in una stanza.