Hermann Hesse – Frasi in lingua straniera
Drüber aber steht licht und heiter Eine friedliche Wolke allein; Die hat uns Gott dahin gestellt.Lassù però netta e serena si trova sola una quieta nuvola; l’ha posta per noi Dio.
Drüber aber steht licht und heiter Eine friedliche Wolke allein; Die hat uns Gott dahin gestellt.Lassù però netta e serena si trova sola una quieta nuvola; l’ha posta per noi Dio.
¡Perdona si no te amo màs!Scusami se non ti amo più!
All truth passes through three stages: first, it is ridiculed; second, it is violently opposed and third, it is accepted as self-evident.Tutta la verità passa attraverso tre stadi: primo, è ridicolizzata; secondo, è violentemente opposta e terzo, è accettata perché evidente in se per se.
Il n’ya pas des précurseurs, il n’existe que des retardataires.Non ci sono precursori, non esistono altro che i ritardatari.
Dopo una festa d’amore, gli amanti non devono separarsi se non compresi di reciproca ammirazione, se non vinti e vincitori a un tempo, cosicché in nessuno dei due insorgano sazietà o squallore e il sentimento cattivo d’aver abusato o d’aver subito un abuso.
La nostra meta non è di trasformarci l’un l’altro, ma di conoscerci l’un l’altro e d’imparar a vedere e a rispettare nell’altro ciò che egli è: il nostro opposto e il nostro completamento.
Tutto il visibile è espressione, tutta la natura è immagine,è linguaggio e colorato geroglifico. Nonostante una scienza della natura molto evoluta,oggi non siamo affatto ben preparati, né educati ad una corretta osservazione e,rispetto alla natura, ci troviamo piuttosto sul piede di guerra.