Johann Wolfgang Goethe – Frasi in lingua straniera
Das Ewig-Weibliche, Zieht uns hinan.L’eterno femminino ci attira in alto.
Das Ewig-Weibliche, Zieht uns hinan.L’eterno femminino ci attira in alto.
Nemo propheta in Patria.Nessuno è profeta nella sua patria.
Almeno quando piove e nevica e gela e disgela… io penso che non si può star peggio in casa che fuori o viceversa, e così va bene. Quando, invece, la mattina il sole sorge e promette una bella giornata, non manco mai di esclamare: “Ecco un bene divino che gli uomini possono rapirsi gli uni agli altri”. Non c’è niente che essi non si rapiscano reciprocamente: salute, buon nome, gioia, riposo e, il più delle volte, per ingenuità, ignoranza, ristrettezza di mente e, a sentir loro, con le migliori intenzioni! Vorrei talvolta pregarli in ginocchio di non sbranarsi a vicenda con tanto furore.
Essere incompresi è la sorte di tutti noi.
Did i believe you? I always believed in you.
Non credo nella vita prima della morte.Je ne crois pas qu’il y a une vie avant la mort.I don’t believe in life before death.
Ecuerda que cualquier momento es bueno para comenzar y que ninguno es tan terrible para claudicar.No olvides que la causa de tu presente es tu passado asì como la causa de tu futuro serà tu presente.Aprende de los audaces, de los fuertes, de quien no acepta situaciones, de quien vivirà a pesar de todo. Piensa menos en tus problemas y mas en tu trabajo y tus problemas sin alimentarlos moriran.Aprende a nacer desde el dolor y a ser mas grande que el mas gande de los obstaculos.