John Keats – Frasi in lingua straniera
Thou, silent form, dost tease us out of thought as doth eternity.Tu, forma silenziosa, come l’eternità tormenti e spezzi la nostra ragione.
Thou, silent form, dost tease us out of thought as doth eternity.Tu, forma silenziosa, come l’eternità tormenti e spezzi la nostra ragione.
Castigo para los que no pratican su purezza con ferocidad.Guai a quelli che non praticano la propria purezza con ferocia.
Cette autre vie qu’est cette vie dès qu’on se soucie de son âme.Quest’altra vita che è la vita se ci occupiamo della sua anima.
Striking up my discordant underture, A carnal cacophony perversely penned, Transposed…and decomposed, On strings fashioned from human twine, Lovingly wound and fretted upon my bow, Garishly incarcerated…the dead resonate, In a final death-throe.Dando il via alla mia discordante underturela parola underture è intraducibile, in quanto è un gioco di parole tra l’inglese “overture” (la parte iniziale di un’Opera), che contiene “over”, ovvero sopra, e “under”, che significa sotto, in questo caso inteso come “sotto terra”. , Una cacofonia carnale perversamente vergata, Trasposta… e decomposta, Su corde create con stringhe umane, Ferite con amore e consumate col mio archetto, Grottescamente incarcerati… i defunti risuonano, In un finale spasmo di morte.
Mas vale pajaro en mano que cien volando.Apprezza quello che hai senza desiderare quello che non puoi avere.
L’albero della vita attende anch’esso la primavera.L’arbre de la vie il attend aussi le printemps.
La larme dans l’oeil est la blessure dans le coeur.La lacrima nell’occhio è una ferita nel cuore.