Roger Miller – Frasi in lingua straniera
I’ll trade all my tomorrows for a single yesterday.Cambierei tutti i miei domani per un solo ieri.
I’ll trade all my tomorrows for a single yesterday.Cambierei tutti i miei domani per un solo ieri.
“I have no name:I am but two days old.”What shall I call thee?”I happy am,Joy is my name.”Sweet joy befall thee!”Non ho nessun nome:ho solo due giorni.”Come ti devo chiamare?”Io sono felice,Gioia è il mio nome.”Dolce gioia ti tocchi!
Te gjithe gishtat e dores, dhembin njesoj.Tutte le ditta della mano, fanno male nello stesso modo. Significato: (in ambito familiare) tutti i figli sono uguali.
Oh, time is short and days are sweet.Oh, il tempo è breve e i giorni sono dolci.
The music is like the wind we can’t see it, but we can feel it.La musica è come il vento che non possiamo vedere, ma siamo in grado di sentire.
Homophobia is the idiocy in person. It’s a harmful and destructive behavior that must be discouraged by all and every peaceful but rather effective means of struggle.L’omofobia è l’idiozia fatta a persona. È un comportamento nocivo e distruttivo che deve essere scoraggiato con tutti e diversi mezzi di pacifica, ma non per questo meno efficace, lotta.
Seltsam, im Nebel zu wandern! Einsam ist jeder Busch und Stein, kein Baum sieht den andern, jeder ist allein.Strano, vagare nella nebbia! Solo è ogni cespuglio e pietra, nessun albero vede l’altro, ognuno è solo.