Laura Pausini – Frasi in lingua straniera
Estoy buscando la felicidad, y la encuentro en la vida tuya.Sto cercando la felicità, e la incontro nella tua vita.
Estoy buscando la felicidad, y la encuentro en la vida tuya.Sto cercando la felicità, e la incontro nella tua vita.
Does this darkness have a name? This cruelty, this hatred. How did it find us? Did it steal into our lives or did we seek it out and embrace it? What happened to us? That we now send our children into the world like we send young men into war, hoping for their safe return. But knowing that some will be lost along the way. When did we lose our way? Consumed by the shadows, swallowed whole by the darkness. Does this darkness have a name? Is it your name?Questa oscurità ha un nome? Questa crudeltà, questo odio. Come ci ha trovato? È penetrata nelle nostre vite o l’abbiamo cercata ed accolta? Che cosa ci è successo? Che adesso mandiamo i nostri figli nel mondo come giovani uomini mandati alla guerra, sperando che tornino sani e salvi. Ma consapevoli che qualcuno sarà perso lungo il cammino. Quando abbiamo perso la strada? Consumati dalle ombre, inghiottiti dal buio. Questa oscurità ha un nome? È il tuo nome?
Impossible n’est pas français.Impossibile non è francese.
Libera il corpo dagli acciacchi del tempo…Libera la mente dalle sanguinose ferite del passato…Solo allora potrai davvero amare…e liberare il cuore dalla sua prigione!Free the body from ailments of the time…Free your mind from the bloody wounds of the past…Only then you can truly love…and free the heart from his prison!
*Was soll dem Esel die Leier?Che cosa ci sta a fare la lira all’asino?
Inspiration may be a form of super-consciousness, or perhaps of subconsciousness – I wouldn’t know. But I am sure it is the antithesis of self-consciousness.L’ispirazione può essere una forma della eccellente-coscienza, o forse della subcoscienza non saprei. Ma sono sicuro che è l’antitesi di propria coscienza.
Flying a kite after your teens is like flying through a time tunnel.Far svolazzare un aquilone, dopo gli anni giovanili, è come volare attraverso un tunnel del tempo.
Does this darkness have a name? This cruelty, this hatred. How did it find us? Did it steal into our lives or did we seek it out and embrace it? What happened to us? That we now send our children into the world like we send young men into war, hoping for their safe return. But knowing that some will be lost along the way. When did we lose our way? Consumed by the shadows, swallowed whole by the darkness. Does this darkness have a name? Is it your name?Questa oscurità ha un nome? Questa crudeltà, questo odio. Come ci ha trovato? È penetrata nelle nostre vite o l’abbiamo cercata ed accolta? Che cosa ci è successo? Che adesso mandiamo i nostri figli nel mondo come giovani uomini mandati alla guerra, sperando che tornino sani e salvi. Ma consapevoli che qualcuno sarà perso lungo il cammino. Quando abbiamo perso la strada? Consumati dalle ombre, inghiottiti dal buio. Questa oscurità ha un nome? È il tuo nome?
Impossible n’est pas français.Impossibile non è francese.
Libera il corpo dagli acciacchi del tempo…Libera la mente dalle sanguinose ferite del passato…Solo allora potrai davvero amare…e liberare il cuore dalla sua prigione!Free the body from ailments of the time…Free your mind from the bloody wounds of the past…Only then you can truly love…and free the heart from his prison!
*Was soll dem Esel die Leier?Che cosa ci sta a fare la lira all’asino?
Inspiration may be a form of super-consciousness, or perhaps of subconsciousness – I wouldn’t know. But I am sure it is the antithesis of self-consciousness.L’ispirazione può essere una forma della eccellente-coscienza, o forse della subcoscienza non saprei. Ma sono sicuro che è l’antitesi di propria coscienza.
Flying a kite after your teens is like flying through a time tunnel.Far svolazzare un aquilone, dopo gli anni giovanili, è come volare attraverso un tunnel del tempo.
Does this darkness have a name? This cruelty, this hatred. How did it find us? Did it steal into our lives or did we seek it out and embrace it? What happened to us? That we now send our children into the world like we send young men into war, hoping for their safe return. But knowing that some will be lost along the way. When did we lose our way? Consumed by the shadows, swallowed whole by the darkness. Does this darkness have a name? Is it your name?Questa oscurità ha un nome? Questa crudeltà, questo odio. Come ci ha trovato? È penetrata nelle nostre vite o l’abbiamo cercata ed accolta? Che cosa ci è successo? Che adesso mandiamo i nostri figli nel mondo come giovani uomini mandati alla guerra, sperando che tornino sani e salvi. Ma consapevoli che qualcuno sarà perso lungo il cammino. Quando abbiamo perso la strada? Consumati dalle ombre, inghiottiti dal buio. Questa oscurità ha un nome? È il tuo nome?
Impossible n’est pas français.Impossibile non è francese.
Libera il corpo dagli acciacchi del tempo…Libera la mente dalle sanguinose ferite del passato…Solo allora potrai davvero amare…e liberare il cuore dalla sua prigione!Free the body from ailments of the time…Free your mind from the bloody wounds of the past…Only then you can truly love…and free the heart from his prison!
*Was soll dem Esel die Leier?Che cosa ci sta a fare la lira all’asino?
Inspiration may be a form of super-consciousness, or perhaps of subconsciousness – I wouldn’t know. But I am sure it is the antithesis of self-consciousness.L’ispirazione può essere una forma della eccellente-coscienza, o forse della subcoscienza non saprei. Ma sono sicuro che è l’antitesi di propria coscienza.
Flying a kite after your teens is like flying through a time tunnel.Far svolazzare un aquilone, dopo gli anni giovanili, è come volare attraverso un tunnel del tempo.