Philippe Quinault – Frasi in lingua straniera
Qui n’a plus qu’un moment à vivre n’à plus rien à dissimuler.A chi non rimane che più di un attimo di vita non resta nulla da nascondere.
Qui n’a plus qu’un moment à vivre n’à plus rien à dissimuler.A chi non rimane che più di un attimo di vita non resta nulla da nascondere.
I don’t really care aboutIf you love meIf you hate me.Non mi importa davvero se mi ami, se mi odi.
Don’t touch my soul if yours is dirty!Non toccare la mia anima se la tua è sporca!
The evil will not beat me so easily, i will surely be “The Last of the Mohicans”.Il male non mi batterà così facilmente, sono sicuro che sarò “l’ultimo dei Mohicani”.
In silenzio ascoltava il canto del mare, il vento, le donava la sua carezza.Dans le silence écoutait le chant de la mer, le vent, a donnè sa caresse.
Imagination, free to change.Immaginazione, liberi di cambiare.
Does this darkness have a name? This cruelty, this hatred. How did it find us? Did it steal into our lives or did we seek it out and embrace it? What happened to us? That we now send our children into the world like we send young men into war, hoping for their safe return. But knowing that some will be lost along the way. When did we lose our way? Consumed by the shadows, swallowed whole by the darkness. Does this darkness have a name? Is it your name?Questa oscurità ha un nome? Questa crudeltà, questo odio. Come ci ha trovato? È penetrata nelle nostre vite o l’abbiamo cercata ed accolta? Che cosa ci è successo? Che adesso mandiamo i nostri figli nel mondo come giovani uomini mandati alla guerra, sperando che tornino sani e salvi. Ma consapevoli che qualcuno sarà perso lungo il cammino. Quando abbiamo perso la strada? Consumati dalle ombre, inghiottiti dal buio. Questa oscurità ha un nome? È il tuo nome?