Arthur Schopenhauer – Frasi in lingua straniera
Every man takes the limits of his own field of vision for the limits of the world.Ogni uomo prende i limiti del proprio campo visivo per i limiti del mondo.
Every man takes the limits of his own field of vision for the limits of the world.Ogni uomo prende i limiti del proprio campo visivo per i limiti del mondo.
Rien ne fait plus souffrir que d’aimer. Rien. Il faudrait ne pas aimer pour ne pas souffrir.Nulla fa più soffrire dell’amore. Niente. Bisognerebbe non amare per non soffrire.
Hope is safer than Love.La speranza è più sicura dell’amore.
Un uomo che ama senza speranzala sua bella crudelepuò paragonarla epigrammaticamenteallo specchio concavo,poiché quest’ultimo,come la donna amata,brilla, incendia e consuma, rimanendo esso stesso freddo.
That love is all there is,Is all we know of Love;It is enough, the freight should beProportioned to the groove.Che sia l’amore tutto ciò che esisteÈ ciò che noi sappiamo dell’amore;E può bastare che il suo peso siaUguale al solco che lascia nel cuore.
Time is like the perfume: has its own fragrance, its own season and it sounds romantic sometimes!Il tempo è come il profumo: ha la sua fragranza, la sua stagione e qualche volta sembra romantico!
Kali i botes, te le ne rruge.Il cavallo dell’altro ti lascia per strada.