Ernest Hemingway – Frasi in lingua straniera
War is not won by victory.La guerra non è vinta con la vittoria.
War is not won by victory.La guerra non è vinta con la vittoria.
Ciao amorina mia…Sono passate poche ore da quando hai chiuso i tuoi dolci occhietti, per andare in un posto molto lontano da qui, un posto troppo lontano per poterti vedere ed accudire di nuovo. Ed io non volevo lasciarti andare, sono rimasta con te fino all’ultimo battito del tuo cuoricino. Mi manchi tantissimo, non riesco ancora a credere che sia successo veramente, eppure è così… non ci sei più. Tutti mi dicono che devo essere contenta, perché ora non stai più soffrendo, perché ora puoi stare tranquilla… e questo è vero, hai sofferto così tanto in questo periodo, senza mai lamentarti. Però io non posso farci niente, mi manchi troppo. Stanotte, fra lacrime e cuscino, toccavo il letto, credendo che tu fossi li, accanto a me, come ogni notte… e rendermi conto del contrario è stato bruttissimo. È un po’ come quando fai un brutto sogno e non riesci a capire se è realtà, oppure finzione… Stamattina quando mi sono alzata, e non ti ho vista corrermi in contro a salutarmi, mi sono sentita vuota, tutta la casa mi sembra vuota senza te.Grazie di tutto l’amore che mi hai donato in questi anni, senza chidere mai nulla in cambio. Sappi che ti penso in ogni istante della giornata e che sei con me sempre, ogni secondo. Ti voglio tanto bene piccola Paprika mia, mi manchi.
We all have a mission to accomplish in this life… Mine is the one to show everyone that, by respecting one another’s equality and proper rights, gays can get along well with whomever they wish. And it has been very emotional for me to see my efforts actually brought to some fruition.Tutti abbiamo una missione da compiere in questa vita… La mia è quella di mostrare a tutti che, rispettando gli altrui diritti e uguaglianza, i gay riescono a convivere bene con qualunque persona. E vedere la fruizione dei miei sforzi è veramente stato molto emozionante per me.
Else what should become of us, if the divine, if reason and virtue and truth, were to speak to us through the senses? Should we not perish and be consumed by love, as Semele aforetime was by Zeus?Che altro dovrebbe essere di noi, se il divino, se la ragione e la virtù e la verità, potessero parlarci con i sensi? Non dovremmo forse perire ed essere consumati dall’amore, come precedentemente Semele lo fù da Zeus?
Why are today’s rough times always tomorrow’s good old days?Perchè i tempi duri di oggi sono sempre i bei vecchi tempi di domani?
Hoy me rìo de los muchachos de ochenta que consultan al mèdico asustados por estos sobresaltos, sin saber que en los noventa son peores, pero ya no importan: son riesgos de estar vivo.Oggi rido dei ragazzi di ottant’anni che consultano il medico spaventati da questi crucci, senza sapere che a novanta sono peggiori, ma non importa più: sono rische dell’essere vivi.
Don’t touch my soul if yours is dirty!Non toccare la mia anima se la tua è sporca!