Donato Curtotti – Frasi in lingua straniera
“Dra (gon)wings”: the meanings of art.
“Dra (gon)wings”: the meanings of art.
How beautiful is it, when someone can make your heart beat so fast when you don’t want it to beat at all.Quanto è bello quando qualcuno ti fa battere così forte il cuore, mentre tu non vuoi che batta affatto.
Xalel poto-poto la, nooko raaxeh rek lay weyeh.Il bambino è d’argilla, prende sempre la forma datagli.
You’ll learn, as you get older, that rules are made to be broken. Be bold enough to live life on your terms, and never, ever apologize for it. Go against the grain, refuse to conform, take the road less traveled instead of the well-beaten path. Laugh in the face of adversity, and leap before you look. Dance as though everybody is watching. March to the beat of your own drummer. And stubbornly refuse to fit in.Imparerai, invecchiando, che le regole sono fatte per non essere rispettate. Abbi il coraggio di vivere a modo tuo, e mai, mai scusarti per questo. Non comportarti come non faresti, rifiuta di uniformarti, prendi la strada meno semplice anziché quella più facile. Sorridi difronte alle avversità, e pensa prima di agire. Balla come se tutti ti stessero guardando. Vai avanti con la tua testa. E testardamente rifiutati di essere come gli altri.
The music is like the wind we can’t see it, but we can feel it.La musica è come il vento che non possiamo vedere, ma siamo in grado di sentire.
May dreams come through, blossoming sweets into our heart.Possano i sogni avverarsi, sbocciando dolci nel nostro cuore.
I’m an artist and that means I can be as egotistical as I want to be.Sono un artista e questo significa che posso essere egoista quanto mi pare.
A dream you dream alone is only a dream. A dream you dream together is reality.
In silenzio ascoltava il canto del mare, il vento, le donava la sua carezza.Dans le silence écoutait le chant de la mer, le vent, a donnè sa caresse.
L’innocenza della nostra anima si perde quando troviamo l’indifferenza da quelli che amiamo.La inocencia de nuestra alma se pierde, cuando encontramos la indiferencia de aquel que amamos.
I though it was, but probably, love is not enough.
Impariamo a non guardare le apparenze, ma a guardare l’anima delle persone che ci circondano, potrebbero insegnarci molto di più di quello che pensiamo di essere.Nosotros no aprendemos a mirar a las apariencias, pero mira el alma de las personas que nos rodean, nos puede enseñar mucho más de lo que pensamos que somos.
E intorno a noi risuona la musica della vita.Et autour de nous résonne la musique de la vie.
L’amore perfetto: siamo noi a crearlo.L’amour parfait: nous le créons.
Se amate la vita, troverete sempre una ragione per sorridere.Si vous aimez la vie, vous trouverez toujours une raison de sourire.
Did i believe you? I always believed in you.
Mi farò come soffio, farò volare liberi i miei pensieri.Je vais me faire comme le souffle, je vais faire voler libres mes pensées.