Anonimo – Frasi in lingua straniera
Mas vale ser cabeza de raton que cola de leon.Meglio essere la testa di un topo che la coda di un leone.(Cioè meglio essere i primi in qualcosa di piccolo che gli ultimi in qualcosa di grande).
Mas vale ser cabeza de raton que cola de leon.Meglio essere la testa di un topo che la coda di un leone.(Cioè meglio essere i primi in qualcosa di piccolo che gli ultimi in qualcosa di grande).
Why are today’s rough times always tomorrow’s good old days?Perchè i tempi duri di oggi sono sempre i bei vecchi tempi di domani?
The most beautiful thing we can experience is the mysterious. It is the source of all true art and all science. He to whom this emotion is a stranger, who can no longer pause to wonder and stand rapt in awe, is as good as dead: his eyes are closed.La più bella cosa che possiamo sperimentare è il misterioso. È la sorgente di tutta la vera arte e scienza. Lui al quale quest’emozione è una sconosciuta, che non può più stare fermo a chiedersi e rapito nell’estasi, è buono quanto la morte: i suoi occhi si sono chiusi.
I used to be indecisive, but now I’m not too sure.Ero solito essere indeciso, ma ora non ne sono troppo sicuro.
I don’t need to fight, to prove I’m right!Non ho bisogno di combattere per provare che ho ragione.
You have to learn to crawl before you learn to walk.Devi imparare ad andare a carponi prima di camminare.
Hush it kill.Il silenzio uccide.
Destroy your mind, destroy your body, but you cannot destroy your heart.Distruggi la tua mente, distruggi il tuo corpo, ma non puoi distruggere il tuo cuore.
Beauty is in the eye of the beholder.La bellezza è nell’occhio di chi guarda.
Pardon me miss, I seem to have lost my phone number, could I borrow yours?Mi scusi signorina, sembra che io abbia perso il mio numero di telefono, mi può prestare il suo?
Are your legs tired? Because you’ve been running through my mind all day.Sei stanco? Perchè mi sei girato in testa tutta la mattina.
Es irrt der Mensch, so lang er strebt.L’uomo erra finché aspira.
In der Kunst ist das Beste gut genug.Nell’arte il meglio è abbastanza buono.
I believe that this nation should commit itself to achieving the goal, before this decade is out, of landing a man on the Moon and returning him safely to the Earth.Penso che questa nazione debba impegnarsi per raggiungere l’obiettivo, prima che questa decade finisca, di far atterrare un uomo sulla Luna e farlo ritornare sano e salvo sulla Terra.
Il n’ya pas des précurseurs, il n’existe que des retardataires.Non ci sono precursori, non esistono altro che i ritardatari.
On peut sécher ses larmes, mais son coeur, jamais.Una persona può asciugare le proprie lacrime, ma non il suo cuore, mai.
De tous ceux qui n’ont rien à dire, le plus agréables sont ceux qui le font en silence!Tra tutti quelli che non hanno niente da dire, i migliori sono quelli che lo fanno in silenzio!