Gilbert Keith Chesterton – Uomini & Donne
Un uomo non può mai capire veramente un ragazzo, neppure quando lui è stato un ragazzo.
Un uomo non può mai capire veramente un ragazzo, neppure quando lui è stato un ragazzo.
Non esistessero le donne, chi parlerebbe più.
Quand on écrit sur les femmes, il faut tremper la plume dans l’arc-en-ciel.Quando si scrive delle donne, bisogna intingere la penna nell’arcobaleno.
Si può preferire una donna che ha un passato, poiché essa almeno avrà sempre una conversazione molto divertente.
I lineamenti e le curve di una donna possono far cadere l’uomo in un circolo vizioso chiamato amore!
A un uomo, la bellezza può far guadagnare quindici giorni.
La donna; quell’essere speciale in grado di possedere una capienza tale da poter contenere una vita nella vita, un’anima nell’anima.
Non esistessero le donne, chi parlerebbe più.
Quand on écrit sur les femmes, il faut tremper la plume dans l’arc-en-ciel.Quando si scrive delle donne, bisogna intingere la penna nell’arcobaleno.
Si può preferire una donna che ha un passato, poiché essa almeno avrà sempre una conversazione molto divertente.
I lineamenti e le curve di una donna possono far cadere l’uomo in un circolo vizioso chiamato amore!
A un uomo, la bellezza può far guadagnare quindici giorni.
La donna; quell’essere speciale in grado di possedere una capienza tale da poter contenere una vita nella vita, un’anima nell’anima.
Non esistessero le donne, chi parlerebbe più.
Quand on écrit sur les femmes, il faut tremper la plume dans l’arc-en-ciel.Quando si scrive delle donne, bisogna intingere la penna nell’arcobaleno.
Si può preferire una donna che ha un passato, poiché essa almeno avrà sempre una conversazione molto divertente.
I lineamenti e le curve di una donna possono far cadere l’uomo in un circolo vizioso chiamato amore!
A un uomo, la bellezza può far guadagnare quindici giorni.
La donna; quell’essere speciale in grado di possedere una capienza tale da poter contenere una vita nella vita, un’anima nell’anima.