Paul Verlaine – Frasi in lingua straniera
Qu’il était bleu, le ciel, et grand, l’espoir!L’espoir a fui, vaincu, vers le ciel noir.
Qu’il était bleu, le ciel, et grand, l’espoir!L’espoir a fui, vaincu, vers le ciel noir.
No soy un libertador. Los libertadores no existen. Son los pueblos quieneas se liberan a si mismos.Non sono un liberatore. I liberatori non esistono. Sono solo i popoli che si liberano da se.
He won’t come back. She knows it. She’ll still be on her way knowing that, in life, if they will ever meet, she’ll feel the same emotions for a while and smiling she’ll still walk.Lui non tornerà, lei lo sa,, lei continuerà a rimanere sulla sua strada sapendo che se mai nella vita si rincontreranno, lei proverà le stesse emozioni per un attimo e sorridendo continuerà a camminare.
“The World is really wonderful, and so is Mother Nature. Mankind, instead, is obsolete and awful!Il Mondo è meraviglioso, e altrettanto lo è la Madre Natura. Il genere umano, invece, è obsoleto e orribile!
Hugging and being hugged do get along fine with each other and, when together, they become an audible voiceless expression of love and friendship that speaks by itself, by saying silent words that only the heart can hear and the soul can understand.L’abbracciare e l’essere abbracciati si armonizzano davvero bene l’uno con l’altro, e quando insieme diventano una sonora espressione ammutolita d’amore e d’amicizia che parla per se stessa, dicendo parole silenziose che solo il cuore può ascoltare e che solo l’anima può capire.
La fuerza hidráulica más poderosa del universo, es la lágrima de una mujer.
When i decide not to serve my ego, but to listen my Soul, i feel invincible, fearless, endless, untouchable.Quando decido di non servire il mio ego, ma di ascoltare la mia Anima, mi sento Invincibile, Impavido, Infinito, Intoccabile.