Rosanna Russo (RosEgypt) – Frasi in lingua straniera
L’amore perfetto: siamo noi a crearlo.L’amour parfait: nous le créons.
L’amore perfetto: siamo noi a crearlo.L’amour parfait: nous le créons.
Emozioni sospese in un luogo non luogo, in un tempo non tempo, momenti fugaci, preziosi, indelebili, doni che un cuore porge ad un altro cuore. Occhi che non possono rimirare altri occhi, abbracci che restano sospesi, mani che non si sfiorano. Chiudi gli occhi, lasciati cullare da pensieri soavi e proverai meraviglia e stupore. “Vedrai” con con gli occhi del cuore, porgi la tua mano io la stringerò nella mia, una mano amica colma di affetto, un dono semplice ma che profuma di eterno.
I’ll be with you every second of your life you could only allow me to… here for ever as your shadow ready to make light with my deepest love.Starò con te ogni secondo della tua vita se solo tu me lo permetterai… qui per sempre come la tua ombra pronta a farti luce con il mio profondissimo amore.
Ogni giorno assapora istanti preziosi di vita.
Nel vorticoso mutare del tempo, solo la nostra essenza non deve mai snaturare. Amiamoci per ciò che siamo.
Wen immer es angehtUnendliche Trauer…Unendliches LeidUnendliche Fragen…heilt alles die Zeit?Unendliche Liebe…unendlicher FrustUnendliche Träume…wohin mit der Lust?Träume vergehen, wie der Nebel im HerbstEisige Kälte umschliesst dann dein HerzDoch mit jedem Schritt aus dem Dunkel ins Lichtmit jedem Lächeln die Eisschicht zerbricht…Vergiß niemals zu Träumen…kein Jammern kein KlagenDas wollte ich, wen immer es angeht einmal sagen.
Internet offers a quick-witted tool to help bring peoples together. Cyber Apartheid, by its turn, a dull-witted firewall to keep them apart.Internet offre uno strumento intelligente che aiuta ad unire i popoli. Il cyber-apartheid, a sua volta, un firewall idiota per mantenerli divisi.