Bianka Maass – Frasi in lingua straniera
Nur wenn man sich selbst akzeptiert und respektiert, als Teil eines Ganzen, als kleiner Teil dieser Welt, kann man sein Herz und seinen Geist öffnen für andere.
Nur wenn man sich selbst akzeptiert und respektiert, als Teil eines Ganzen, als kleiner Teil dieser Welt, kann man sein Herz und seinen Geist öffnen für andere.
We cross our bridges when we come to them and burn them behind us, with nothing to show for our progress except a memory of the smell of smoke, and a presumption that once our eyes watered.Abbiamo incrociato i nostri ponti, quando veniamo a loro e li bruciano dietro di noi, con nulla da mostrare per il nostro progresso se non un ricordo dell’odore di fumo, e una presunzione che una volta i nostri occhi abbeverati.
When two souls join themselves into one, they melt their own feelings and emotions.Music and dance achieve this prodigy!Quando due anime si congiungono divenendo, una sola, fondono i propri sentimenti ed emozioni.La musica e la danza compiono questo prodigio!
No més homofòbia, lesbofòbia, bifòbia o transfòbia ni en l’exèrcit ni en la marina!Non più omofobia, lesbofobia, bifobia o transfobia né nell’esercito né nella marina! “
La vida es dura.La vita è dura.
The taste of strawberries is like the flavor of those long sweet kisses that keep one wanting more, more and more.La gustosità delle fragole è come il sapore di quelli lunghi dolci baci che ti fanno continuare a desiderarli sempre di più, di più e di più.
Mama Nature is kinda good, but does spank he who plays tricks on her!Mamma Natura è abbastanza buona, ma addirittura picchia colui che la prende in giro!