Bette Midler – Frasi in lingua straniera
I never know how much of what I say is true.Non saprò mai quanto di quello che ho detto sia vero.
I never know how much of what I say is true.Non saprò mai quanto di quello che ho detto sia vero.
No toda distancia es ausencia ni todo silencio es olvido.Non tutta la distanza è assenza né tutto il silenzio è essersi dimenticati.
I would raise a shelter in the sky to look over the rain and see the mirror of your eyes.Alzerò una protezione al cielo per guardare oltre la pioggia e vedere lo specchio dei tuoi occhi.
May dreams come through, blossoming sweets into our heart.Possano i sogni avverarsi, sbocciando dolci nel nostro cuore.
Circumstance does not make the man; it reveals him to himself.La circostanza che non fa l’uomo, ma lo rivela a se stesso.
“Dra (gon)wings”: the meanings of art.
Toi qui, comme un coup de couteau, dans mon coeur plaintif es entrée […].Infame à qui je suis lié comme le forçat à la chaine […]. Maudite, maudite sois-tu!Tu, come lama di coltello sei entrata nel mio cuore in lacrime […].Tu, infame alla quale con legato come il forzato alla catena […]. Maledetta! Maledetta!