Frasi in lingua straniera

John Fitzgerald Kennedy – Frasi in lingua straniera

I believe that this nation should commit itself to achieving the goal, before this decade is out, of landing a man on the Moon and returning him safely to the Earth.Penso che questa nazione debba impegnarsi per raggiungere l’obiettivo, prima che questa decade finisca, di far atterrare un uomo sulla Luna e farlo ritornare sano e salvo sulla Terra.

Àngela Elvira Lucchese – Frasi in lingua straniera

Quien dijo que un tornado es devastador si con su tenue brisa me esta indicando su llegada y hacerme suya si con su suave tonsura me empieza a acariciar mi rostro mi cabello mi ser si lo único que quiere regalarme es la brisa con que esta hecho.Quien dijo que a través de la influencia electrostática en una pieza musical no te puedo regalar la verdad del árbol de la vida y pedirle al tiempo que me ejecute y me haga cenizas en cambio de morir como un corderoMe hiciste entender que el mundo esta completo cuando quise hacerte entenderQue perder mi autoestima ante tu mirada era la mejor condición para decirte que te amaba si con tus poesías me dejaste desnuda como los árboles en octubreQuien dijo que Esquilo no pudo haber sido mi mejor maestro a la hora de querer contar mis tragedias, quien dijo que Rafael no me quiso regalar un sueño en una de sus obrasO Da Vinchi inspirarme el titulo para una cartaEstoy cansada de vivir en esta ignomia de la cual no he podido salirQuien dijo seguramente la frase que mas me criticarías en el momento que quise apoyarme en otros brazos mientras me negabas los tuyos porque otra mujer quisoAsegurarse la vejez a tu lado mientras mi presencia esta solo en espírituPor que no voy a pensar que puedo hacer algo por mis verdaderos antepasados siSu única verdad fue luchar contra el tiempo… para poder sobrevivir…Porque voy a quererle tocar las verdades generales si Dios me las prohibióQuien dijo que al salir a la calle no me sienta impotente ante una hermosa flor que quiere sacarme una sonrisa y yo no pueda regalarle la vida enteraEs fácil pensar que un científico invento una sustancia para matar las moscas si lo que quería era salvarlas de mis manos y hacerme entender que pudieron haber sido mi mejor compañía en momentos de soledadNo es fácil leer un poema hasta el infinito para acercarse al verdadero sentimiento que lo creoEs fácil leer a la carrera y responder sin pensar porque las palabras con mayor énfasis nos golpearoncomo voy a pedirle yo a la Dama de medianoche que florezca en el día si con su aroma quiere que me despierte para disfrutar de la oscura noche que iluminan las estrellas y pueda ver a través de sus pistilos dorados la verdad de mi espíritu y la pureza blanca de su colorQuien dijo que cualquier día no nos encontremos por allí y nos saludemos gentilmente si eso hicieron nuestras letras mientras discutíamos a través de un e-mailQuien dijo que ese tornado no me llevaría hasta el Olimpo donde moran los dioses que una vez quisieron regalarme el olvido…

Anonimo – Frasi in lingua straniera

Qui sème l’illusion récolte la souffrance.Quand je serai mort, on ne me fera plus souffrir.C’est pour avoir trop souffert que je ne puis plus souffrir.Vivre signifie sentir et penser, souffrir et jouir; toute autre vie est synonyme de la mort.Chi semina l’illusione raccoglie la sofferenza.Quando morirò, nessuno mi darà altre sofferenze.È per aver troppo sofferto che non posso più soffrire.Vivere significa sentire e pensare, soffrire e gioire; qualsiasi altro tipo di vita è sinonimo di morte.